Lady Crumpet's Armoire


? You must allow me to tell you how ardently I admire and love you | Main | Calling Canada ?

March 21, 2005

Hoist By One's Own Petard

I knew the figurative meaning of this - to be done in through your own design or caught in a trap of your own making - but not the literal meaning. For some reason I thought a petard was a sword, but then I couldn't work out how "hoist" figured in. To lift oneself by one's sword? Huh? I think in my mind I must have mixed up the expression with to fall on the sword, which has more to do with sacrificing oneself for the sake of others. I guess the modern equivalent would be to take a bullet for someone.

Turns out a petard is a medieval-era incendiary device - a bomb. So to be hoisted by one's own petard is to be thrown, or lifted, by one's own bomb - to be blown up. Note that the name for this device comes from the French and also refers to a different sort of explosion: "a loud discharge of intestinal gas."

Falling on one's sword is a messy business, but there's a sense of nobility. In a way, it relates to that samurai business of hara-kiri.

To be hoist by one's own petard, however, aptly captures the lack of dignity and pain that is inherent in being stuck in a mess of one's own making.

What's a petard, as in "hoist by his own ..."? [The Straight Dope, Chicago Reader]
hoist by one's own petard [The New Dictionary of Cultural Literacy]

Yours, &c., LC | 05:16 PM | Writing & Language | TrackBack (0)

Trackback Pings

TrackBack URL for this entry: